2009/11/24 冬眠。


  知道拍片背後的故事後,對於哈薩克這個被主角惡搞的地方,對於片頭片尾那些看起來純樸可愛的村民,我真的覺得很抱歉!
  不是這部片不好笑,而是他的笑點幾乎都建立在:他這個哈薩克人反猶、歧視女人和同性戀、開黃腔、不會使用現代化設備等,好使人坐立難安或跟他意見相同、一起出醜;以及他暢談自己的家人朋友是強暴犯、妓女、亂倫、白癡低能等。我一開始還會稍微笑笑,後來根本笑不出來。
  主角是一位英國喜劇演員,故意演出腔調嚴重的英文,電影則是「偽紀錄片」,他自稱哈薩克的記者Borat,希望學習進步的美國文化,不斷說出令人捏把冷汗的話,訪問一些美國人。聽說受訪者的是真實回答而非照劇本演出。如此刺激的辦法揭露了許多人的心中其實充滿偏見,只是平常小心翼翼地站在政治正確的位子,聽到芭樂特先說出心裡話,就很放心地也表達那些歧見;可是被他利用的、被他作為手段的國家和人民何其無辜?相較於他們,美國文化只不過被開玩笑般戳了一下,那個真的被利刃刺傷的異國文化怎麼辦?誰來負責?誰為他們喉舌?他設計的引言不但會誘導受訪者,也會使社會大眾產生更多誤解,可不是所有的人都能立即明白,片中髒亂貧窮的鄉村、落後迷信的思想等,是用來諷刺現代、科學、有電影工業的國家的對野蠻的想像;諷刺的同時,這些錯誤畫面錯誤對話卻充斥整部電影,灌入人們的腦袋──因為除了這些負面教材,我根本接收不到別的啊。想諷刺美國,有必要做到這種地步嗎?
  主角本身是猶太人,惡搞猶太人我沒話說,問題他並非呈現猶太人的醜惡,而是呈現「歧視猶太人的哈薩克人的愚蠢」,還拍了一段哈薩克的猶太奔逃節。看到跳蚤市場,以為是吉普賽人搜刮來的不明物,看到芭比娃娃就問是不是原屋主被用巫術縮小,寄宿猶太人老夫婦家就以為自己要被謀殺了……這麼做只不過呈現了「一個哈薩克人對猶太人的想像與誤解」或者說「世界上很多人對猶太人的想像與誤解」,明明就是在惡搞那些歧視猶太人的人,製造出某特定國家民族歧視猶太人的假象,甚至胡亂改編哈薩克國歌!這種手段真的可以被容許嗎?
  我比較喜歡的諷刺橋段是德州牛仔競技場,他對全場觀眾大聲說:代表哈薩克支持美國的反恐戰爭。一時全場叫好,後來他的用語愈來愈誇張,還是許多人叫好,也很多人感到不快。接著他開始唱美國國歌,曲是美國國歌,內容卻完全改頭換面,當然遭到一頓狠噓,剛剛先被捧得如在雲端的美國人民這下受不了了。還有他去學習餐桌禮儀,在餐桌上有些不得體的對話和行為,自詡高貴優雅的賓客都念在文化差異上讓它過去,不過當他請來的"朋友"一進門,賓客看到她其實就是找來的妓女,所有文化差異都不見啦,立刻表現鄙夷和不耐煩,邊趕他們出去邊說要報警。
  我突然想到國際禮儀這種東西,本不是我們文化中習以為常的,得另外學習。禮服穿錯了、話題開錯了、晚宴時吃錯了、打招呼時吻錯了,就是我們的錯,成了貽笑大方,想想也有點悲傷。

Posted by bayata at 痞客邦 PIXNET Comments(2) Trackback(0) Hits(142)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (2)

Post Comment
  • 這種搞笑片.
    完全是以美國文化作為出發.
    拿其他文化的習俗搞笑. 或者刻意用亞洲演員擺出醜態.
    我個人是一點都不認為有趣...
  • 他自己是猶太裔英國演員,想諷刺美國,於是自稱是哈薩克記者,來到美國學習文化,然後故意講很多要命的話、做很多要命的事,來引出美國人的各種醜態。他嚴重破壞哈薩克的形象!

    bayatareplied on 2007/06/28 20:18

  • 沒看過這部,不過我看過這位英國演員的另一部喜劇"誰與爭瘋",難笑到想砸電視~
  • 多謝。

    因為一部片而封殺對一個名字所製作影片的接受度,我知道不客觀,
    不過除非週遭親友很推薦他的其他作品,我大概不會再嘗試了,怕踩到地雷。

    bayatareplied on 2007/07/06 05:14

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment